Le chinois parlé (mandarin et cantonais)
La Chine est rapidement devenue une force économique qu’on ne peut négliger. Elle est reconnue pour plusieurs industries, telles que le textile, la construction automobile ou les appareils ménagers. Ainsi, de nombreuses entreprises et organisations sont vivement intéressées par l’exploration des opportunités d’investissement sur le marché chinois.
Le saviez-vous ?
Le mandarin et le cantonais sont deux variétés distinctes de chinois parlé.
Les deux variantes les plus parlées du chinois sont le mandarin et le cantonais. Le mandarin est une langue d’enseignement obligatoire en Chine, tandis que le cantonais est parlé dans le sud de la Chine, en particulier dans la province de Canton et à Hong Kong. Dans de nombreux cas, ils ne sont pas mutuellement intelligibles, ce qui signifie qu’un locuteur mandarin ne peut pas comprendre facilement un locuteur cantonais, en raison de la prononciation et de l’intonation. Néanmoins, ils peuvent communiquer par le biais de l’écriture, car ils ont un vocabulaire et un alphabet communs.
Les deux principaux systèmes d’écriture sont les caractères simplifiés et traditionnels. Ils présentent des différences notables dans le vocabulaire, la grammaire et les termes idiomatiques. D’ailleurs, selon les régions, il peut y avoir des différences de caractères sous la même forme écrite. À titre d’illustration, l’écriture du mot intérieur en chinois traditionnel n’est pas la même à Hong Kong et à Taiwan.
Intérieur
Chinois traditionnel Hong Kong 里
|
Chinois traditionnel Taiwan 裏
|
Il est non seulement crucial d’avoir une compréhension profonde de la langue, mais aussi de la culture cible.
Veuillez noter qu’en cliquant sur le bouton «Soumettre» vous acceptez que vos données soient conservées par Transtao Global pour vous donner un devis. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez lire nos modalités et conditions.